Ontem em conversa com uma amiga minha ao final do dia, surgiu esta expressão.
E assim que foi dita, eu estagnei. De repente aquilo não se me parecia com nada. Já tinha ouvido e aplicado eu mesma essa expressão variadíssimas vezes, mas ontem por uma qualquer estranha razão, debrucei-me sobre o seu significado.
Ignorância minha (ou não) dei por mim a saber o que aquela expressão queria exactamente dizer... Não conseguia, no entanto, atribuir-lhe significado directo.
Pensava eu que a palavra "cravo" se referia à flor com o mesmo nome e daí eu não estar a conseguir associar uma coisa à outra. Mas só ignorância minha mesmo.
Afinal cravos são uns pregos que se aplicam nos buracos das ferraduras e que ficam espetados de modo oblíquo em relação à pata do animal que está a ser ferrado. E voilá! A famosa expressão popular "dar uma no cravo, outra na ferradura", ganhou novos contornos bem mais coerentes na minha cabeça.
Ter ficado a saber isso agora após 26 anos de vida, deixou-me com uma sensação de burrice tremenda (saí ferrada. LOL). E fiquei a pensar na quantidade de coisas que, muito provavelmente, diremos sem termos a perfeita noção do seu significado.
1 comentário:
O pior é que existem imensas expressões assim:)Mas isso não é sinal de burrice, antes pelo contrário é sinal de sabedoria popular:p
Quantas vezes as pessoas não crentes agradeçam a Deus ou dizem:Deus queira! sem sequer serem religiosas?lol
Enviar um comentário